Rappel

白悠会というクラブの名前は、諸葛孔明の詠んだ詩の中にある、『白雲悠々』という言葉からいただきました。亡き恩師、佐藤彦四郎先生が愛した言葉です。
 白い雲は悠々と空を流れ、時代を超えてなお天空から人びとを見守り続けています。風に吹かれ、形を変えながらも、自分の剣道を見つけるまで、いつまでも悠々と続けていきたいという気持ちから、白悠会が生まれました。                         
C'est l'image d'un nuage blanc (HAKU-UN) qui flotte tranquillement (YUYU) dans le ciel. HAKU-YU vient de là. Continuer longtemps, chercher sa voie tranquillement comme un nuage blanc dans le ciel bleu.

jeudi 30 septembre 2010

Journal du club No. 1 : octobre 2010

Tout d'abord un grand merci à tous ceux qui sont venus avec nous le samedi 2 octobre pour la journée portes ouvertes et la fête inaugurale de notre club HAKUYU-KAI.
Nous avons eu la visite de 25 gradés et une dizaine de débutants, sans oublier les parents et les spectateurs de passage.

Voici un rappel de ce que nous avons appris pendant le mois de septembre :
1 : introduction (qu'est-ce que le kendo)
2 : REIHÔ (ZA REI, RITSU REI, MOKUSÔ)
3 : KENDO SHISOKU
4 : ASHI SABAKI
5 : Le SHINAI et sa tenue
6 : KAMAE
7 : SU BURI

Il vaut mieux d'abord comprendre comment faire plutôt que comment le dire. Mais il y a des choses qu'on apprend plus facilement quand on en connaît la signification.
Grâce au tableau du dojo, vous apprendrez les mots petit à petit.

SENSEÏ (先生) est le maître, l'enseignant.
SEMPAÏ (先輩) est le plus gradé ou le plus ancien parmi les élèves. C'est lui qui dirige la cérémonie de début et de fin

REIHÔ (礼法/れいほう) concerne toutes les règles de politesse, on entend tout le temps le commandement « REI ! » (礼/れい) pour saluer.
ZA REI (座礼/ざれい) est la salutation assise ; on retrouve ZA dans le mot SEIZA (正座せいざ = s'assoir à genoux).
RITSU REI (立礼/りつれい) est la salutation qui se fait debout. RITSU signifie « Debout » et se prononce aussi TATSU(立つ/たつ).

Quand on porte le SHINAÏ dans la main, dans une position naturellement basse, c'est le geste de SAGE TÔ (提刀/さげとう) ; SAGE vient de SAGE-RU (提げる/さげる) et signifie porter, suspendre comme une lanterne à la main, ou une gourde en bandoulière ou tout ce qu'on pourrait porter légèrement et librement pour une promenade, par exemple.
Quand on porte le SHINAÏ sur la hanche gauche, c’est TAÏ TÔ (帯刀/たいとう). Le kanji de TAÏ est celui de la ceinture OBI (帯/おび), le verbe OBI-RU signifie : ceindre (porter à la ceinture) un sabre, par exemple.

À propos de MOKUSÔ (黙想/もくそう) et de notre cérémonie habituelle :
ARIGATŌ (ありがとう), merci, se prononce ALIGATO.
REI (礼/れい), la salutation, se prononce LÉ-Ï.
SEIRETSU (整列/せいれつ), l'alignement, se prononce SEILÉTSOU.
Le TARE (垂/たれ) se prononce donc TALÉ et non pas taré : c’est la protection souple qui entoure les hanches.

Cette cérémonie est particulièrement typique du kendo. Dès le début du cours nous entendons SeiRétsu – Sensei ni Rei – Onégaï shimasu... On pourrait améliorer notre cérémonie « très japonaise » avec des accents encore plus japonais.

Le début de l'entraînement :

1 - Quand le Sempaï dit SEIRETSU, on s'aligne rapidement.
Les élèves doivent se dépêcher ou même courir pour s'aligner. Faire attendre le Sensei et le Sempaï (qui donne les ordres) est très impoli ; sans ce minimum de respect, ce n'est même pas la peine de penser pouvoir apprendre quelque chose sur le dojo.

2 - SEIZA (正座) est l'ordre pour s'agenouiller, mais il ne faut pas s' assoir avant le Sensei. Les genoux sont légèrement écartés (de l'épaisseur d'un poing), les talons touchent les fesses. Si vous avez des problèmes aux genoux, le Sensei peut vous autoriser à faire Mokuso debout.

3 - Quand le Sempaï dit SHISEI O TADASHITE, il faut redresser le dos, relâcher les épaules et rentrer légèrement le menton pour adopter la bonne position du Mokuso.

4 - MOKUSO s'écrit en deux kanji : 黙 (MOKU/Silence) et 想 (SO/Méditer) ; c'est le signal de début d'une courte méditation. Chacun médite à sa façon : penser, réfléchir ou au contraire faire le vide dans son esprit.
Les deux mains forment un triangle devant le ventre, un peu plus bas que le nombril, là ou le KI se développe. Les doigts de la main droite sont sous ceux de la main gauche, les paumes tournées vers en haut, les extrémités des pouces se touchent et forme la pointe haute du triangle.

5 - MOKUSO YAME pour arrêter le MOKUSŌ.

6 - SHOMEN NI REI (正面に礼) pour saluer en face et en silence. SHIN-ZEN NI REI (神前に礼) pour saluer l'autel : autrefois presque tous les dojos du Japon avaient un autel domestique shinto. Considérant qu'il y avait des esprits partout, même au dojo, on soignait cet autel avec des offrandes de saké et de riz. Maintenant la société est devenue laïque et l'autel tend à disparaître ; à la place on met souvent une photo du fondateur du club, un une calligraphie, un symbole du club... pour en exalter l'esprit. Si ce symbole n'est pas pile en face de l'alignement des élèves, ils doivent pivoter légèrement en restant en Seiza, avec le shinaï à gauche (sans faire de bruit) pour saluer bien en face le symbole du club.

7 - SENSEI NI REI pour saluer le professeur en disant ONEGAÏSHIMASU tous ensemble. Si il y a plusieurs professeurs, l'ordre sera SENSEI-GATA NI REI.

8 - OTAGAÏ NI REI pour saluer les camarades en répétant ONEGAISHIMASU

Attention ! Pour la cérémonie de la fin du cours, les phases 6 et 7 sont inversées et les élèves disent ARIGATŌ GOZAÏMASHITA (merci beaucoup).

Le cérémonial peut vous paraître sans importance par rapport aux progrès techniques et physiques. Néanmoins, être à l'heure, saluer les camarades, remercier le sensei, se réunir dans l'esprit du club... permet de mieux progresser tous ensemble.


Les points techniques :

KENDO SHISOKU (剣道四足/けんどうしそく) : littéralement « les quatre pieds du kendo », c'est à dire les quatre déplacements fondamentaux.

AYUMI ASHI (歩み足/あゆみあし) : littéralement « pieds-marcher », ou démarche normale, pour se déplacer rapidement ou sur une grande distance dans le dojo, on utilise cette façon de marcher qui se fait en SURI ASHI (摺り足/すりあし) « pieds qui glissent ».

OKURI ASHI (送り足/おくりあし) : littéralement « pieds qui accompagnent ou qui envoient quelque chose ». Ce nom évoque bien ce déplacement, comme une maman qui accompagne un enfant à l'école ou dans la rue. Elle part en avant, tient son enfant par la main. Elle le tire s'il traîne, il la suit de près partout où elle va.

HIRAKI ASHI (開き足/ひらきあし) : littéralement « Pieds qui s'écartent ou qui ouvrent ». Pour quoi ces pieds s'écartent-ils ? Qu'ouvrent-ils ? HIRAKI ASHI pour mieux faire le mouvement TAÏ SABAKI (déplacement du corps). HIRAKI ASHI permet de sortir de l'axe pour une attaque, pour créer un effet de surprise ou pour enchaîner une contre–attaque ÔJI WAZA (応じ技/おうじわざ).

TSUGI ASHI (継ぎ足/つぎあし) : TSUGI signifie « rapiécer » mais aussi « Successeur de père en fils », par exemple. TSUGI ASHI en kendo a un rôle de rapiéçage, parce que l'élan sera insuffisant de quelques centimètres et qu'il faut ajouter un tout petit pas pour atteindre l'objectif.

On travaille ASHI SABAKI (足捌き/あしさばき), le déplacement au niveau des pieds pour mieux contrôler le travail du bas du corps.


Soyez détendus au dojo ! Vous n'êtes pas aujourd'hui en face d'un adversaire, mais avec un partenaire.
D'abord essayons de corriger notre SEICHU-SEN (正中線/せいちゅうせん), littéralement : « correct-milieu-ligne » = la ligne droite.
La main gauche tient la partie arrière de la TSUKA et la main droite l'avant, tout près de la TSUBA (sans y être collée). Le pli formé par l'index et le pouce de chaque main doit être aligné avec la couture de la TSUKA, le TSURU (fil tendu entre la TSUKA et le SAKI-GAWA) et le nœud du NAKA-YUI.
Inspirez quand vous levez les bras, puis expirez, ça détend et ça relâche les épaules.
Faîtes comme si vous aviez un œuf cru sous chaque bras : il ne faut ni trop serrer, ni trop écater vos bras pour ne pas écraser ni faire tomber les œufs.

KAMAE (構え/かまえ) : la garde
La garde que tout débutant doit connaître est CHUDAN NO KAMAE (中段の構え/ちゅうだんのかまえ).
Le kanji DAN (段/だん) signifie « étagère, escalier, grade ».
CHU (中) se prononce tchou comme Pikatchu et veut dire « milieu ».
CHUDAN NO KAMAE est la base de toutes les gardes : il faut regarder toujours droit en face, c'est apparemment simple mais parfois très difficile. Cette garde, qui est très naturelle mais droite et juste, permet d'avoir un champ de vision large. L'idéal est de la corriger face à un miroir en faisant attention à SEI-CHU-SEN, la ligne centrale du corps.

Maintenant que nous avons commencé à comprendre les déplacements et la tenue du SHINAÏ, nous pouvons faire SUBURI (素振り/すぶり).
Le kanji SU (素) signifie « vide » mais aussi « base » et BURI (振) signifie « agiter quelque chose, secouer un tapis ou brandir un sabre ». Il existe plusieurs sortes de SU BURI :
- JYÔGE BURI (下振り/じょうげぶり) : du haut jusqu'en bas ;
- NANAME BURI (斜め振り/ななめぶり) : en diagonale ;
- HAYA SUBURI (はや素振り/はやすぶり) : rapide ;
- CHÔYAKU SUBURI (跳躍素振り/ちょうやくすぶり) : SU BURI « en sautant », armer en reculant, frapper en avançant.

Tous ces éléments permettent de s'entraîner à faire SHÔMEN UCHI (正面打ち/しょうめんうち) : UCHI (打ち/うち) signifie « frappe », SHOMEN (正面/しょうめん) veut dire « en face, directement en avant ».

Journée portes ouvertes le samedi 2 octobre 2010

Programme (Dirigé par Monsieur Jean-Claude Tuvi)

10 h : Ouverture au public du dojo de HAKUYU-KAI au Vic
10 h 15 : Cérémonie habituelle (MOKUSŌ)
Présentation des enseignants et des invités
Échauffement, SUBURI
11 h : Cours pour les débutants, initiation pour les visiteurs
11 h 30 : KIRI-KAESHI (par les pratiquants qualifiés)
Démonstration de KEIKO et KATA par les gradés
12 h : Fin de la séance du matin (MOKUSŌ)

12 h 30 : Apéritif-repas pour les invités et membres du club + familles

14 h 30 : Ouverture au public du dojo de CAM CARMAUSAINS à Blayes-les-Mines
14 h 45 : Cérémonie habituelle (MOKUSŌ)
Petite présentation des enseignants et des invités
Bilan et révision de la matinée
15 h : Cours pour les débutants, initiation pour les visiteurs
Exercices pour les débutants avec les gradés (cours particuliers)
16 h : KIRI-KAESHI (par les pratiquants qualifiés)
Démonstration de KEIKO et KATA par les gradés
17 h : Fin de la journée (MOKUSŌ)

Si jamais vous venez que l'après midi, à 14 h 30 , nous serons à la salle de JUDO de Blayes les Mines.
Cherchez le restaurant routier de Blayes les mines, le dojo est à côté :

Relais Sainte Marie‎
53 Avenue d'Albi, 81400 Blaye-les-Mines‎

lundi 20 septembre 2010

Rencontre avec Monsieur le maire de Monestiès

Grâce à Madame et Monsieur Michèle et Pierre Bounoure, Minori a pu rencontrer Monsieur le maire de Monestiès.
Le lieu d'entraînement de notre club HAKUYU-KAI se situe dans cette commune très active. Bien que le siège de l'association soit à Carmaux (l'adresse de Minori), Minori a souhaité le rencontrer, présenter notre activité et bien sûr confier notre affiche publicitaire.
Nous remercions vivement Madame Bounoure, qui a eu cette bonne idée et a accompagné Minori à la mairie pour la présenter auprès de son ami le maire ; c'est elle-même qui a eu la gentillesse de prendre le rendez-vous pour nous. Elle nous soutient depuis le début, tout comme son mari Pierre pratiquant de kendo et d'autres arts martiaux, qui d'ailleurs nous a mis en relation avec les judokas de la région.
Nous leur sommes très reconnaissants. Merci à Michèle et Pierre ! Votre soutien et votre aide nous sont précieux.

Vous les verrez le samedi 2 octobre et en d'autres occasions encore.

jeudi 16 septembre 2010

Premier Cours de HAKUYU-KAI

Il a plu et il a fait un peu froid et humide.
Mais les élèves prévus sont tous venus à l'heure !
1 lycéenne, 5 collégiens, 3 enfants de 8-10 ans, et 5 adultes. Certains parents ont assisté au cours et une maman a essayé avec son petit garçon. Ca nous a vraiment touché !

D'abord les questions diverses et puis au travail !
4 lignes de 3 personnes sur 45 m 2.
Nous avons évoqué :
- JYUNBI-TAISO (étirements de début)
- REIHO (étiquette du dojo, salutation, cérémonie habituelle)
- ASHI-SABAKI (OKURI-ASHI, AYUMI-ASHI)
- Port du SHINAI TEITO + TAITO

Ils ont tous été très attentifs.

À lundi ! ont-ils dit.
Oui, vous avez trois cours d'essai gratuits.

À Lundi !

mercredi 15 septembre 2010

info ouverture

Ouverture le jeudi 16 septembre 2010

Journée portes ouvertes : samedi 2 octobre.

Entraînement gratuit pour les trois premiers cours.
Toutes les semaines lundi et jeudi, de 19 à 21 h.

Tout âge à partir de 10 ans.

Contactez Minori au 06-70-38-22-81
hakuyukai8[at]gmail.com

Photos du dojo




Nous sommes allés préparer la salle.
Elle est propre, son plancher est agréable.
Vous verrez un bâtiment en pierre sur la droite vers le centre du hameau du Vic.
Rentrez par la porte vitrée.
Zoé, Minori et Jean-Philippe vous accueilleront avec plaisir.

mercredi 8 septembre 2010

Journée portes ouvertes, fête inaugurale

Le samedi 2 octobre 2010

Nous organisons une journée portes ouvertes de HAKUYU-KAI à la maison du Vic.

Programme ( peut-être modifié , Vérifiez l'info la veille )

10h - Ouverture, cérémonie habituelle.
Cours de base : dirigé par Monsieur Tuvi (6 ème dan, ancien capitaine de l'équipe de France)
Explication et pratique
Destiné aux débutants et à tous les Kyu-sha.
Les Yudan-sha seront invités pour faire Moto-dachi.

11h- Démonstration par les Yudan-sha sous forme de :
KATA
KIRI-KAESHI
UCHIKOMI-GEIKO
KAKARI-GEIKO
SHIAI-GEIKO

11h40 Fin de matinée, cérémonie

12h-14h : Pique-Nique géant, ambiance auberge espagnole.
+ Séance vidéo avec les commentaires des gradés.

14h - Accueil, Cérémonie et Cours de base dans un autre dojo.


Fermeture vers 17 h

------------------------------------------------

Possibilité de dormir sur place :

en petit dortoir de 4 lits ou de 6 lits : 12 € la nuit.

Il y a également 2 chambres individuelles : la petite en lit double au 1er étage à 20€ pour 1 personne ou 30€ pour deux et la grande du rez-de-chaussée avec salle de bains (accès handicapé) à 30€ pour 1 personne seule ou 40€ pour deux (deux lits).

Il est donc possible de dormir du vendredi soir au lundi matin à 8 ou 10 personnes à la maison du Vic.

Les petits déjeuners sont à 5€.

Vous pouvez arriver le vendredi et rester jusqu'à dimanche.
À la maison du Vic, on peut manger BIO à partir de 12 euros.

Le samedi soir, nous mangerons peut-être sur place ou bien nous sortirons à Carmaux ou Albi en groupe, dans un restaurant chinois par exemple?

Informations sur la maison au Vic (là où est notre dojo) :
http://www.epourkoipas.fr/


Rappel :
Notre dojo mesure que 45m2.
Notre jeune club ne possède pas encore de gradés. (sauf Minori 4 ème dan), nous commençons notre premier cours le 16 septembre. Nous organiserons cette journée pour faire connaître aux débutants et aux Carmausins la pratique du kendo en armure.

Confirmez à Minori votre présence, si besoin de transport depuis la gare ou autre à l'adresse de HAKUYU-KAI : hakuyukai8[at]gmail.com

Je serai heureuse de vous faire visiter la région !

mardi 7 septembre 2010

川上村源流大会 Nouvelle du Japon

Démonstration de KATA au sabre, l'adversaire est Wakimoto-sensei (Shiga). C'est un sensei avec qui la sœur de Minori (Izumi) travaille toutes les semaines. Quand Minori rentre au Japon, elle s'entraîne avec Izumi chez Wakimoto sensei.



Minori a reçu des nouvelles de UEGAKI-Sensei de Nara.
Uegaki-sensei est venu en France il y a quelques années de la part de ZNKR (Zen Nihon Kendo Renmei : All Japan kendo federation). Tous les ans, nous recevons des experts Japonais de haut niveau en France.

Uegaki-sensei vit dans un village de montagne, YOSHINO, préfecture de Nara. C'est un des sites de patrimoine mondial.

----------------Mail de UEGAKi SENNSEI

Le vendredi 27 août.

Minori-sensei, Ohayo gozaimasu (Il m'appelle ainsi depuis notre première rentontre)
Au Japon il fait une chaleur écrasante.
Même ici, à Nara, au fond de la montagne là où la source naît, la température a atteint 36,8 degrés, ce fut la journée plus chaude de l'année.

On prépare le huitième championnat de kendo de notre village.
Le personnel de la mairie, des écoles, mon bureau d'éducation, tous ont donné un coup de main pour finaliser notre projet. Il y aura 964 participants, petits et grands, même étrangers au département. Un tel succès nous fait bondir de joie.
Entre les parents des combattants, les organisateurs, les bénévoles et les arbitres... nous comptons plus de 2000 participants. C'est largement supérieur à la population de notre village : 1621 habitants au 1er juillet 2010. Comme vous le savez, 50% de la population de notre village a plus de 65 ans. Nous faisons tout pour organiser cette fête afin d'animer le village, même si ça ne sera que deux jours dans l'année.

Moi, qui ne suis qu'un arbre dépouillé, je me donne à fond pour réaliser cette grande fête au fin fond de la montagne de YOSHINO. J'ai bien l'intention d'être parmi les organisateurs, au moins encore deux ans. Je vous raconterai le résultat, la prochaine fois que vous me rendrez la visite, ici, à Yoshino. J'ai hâte de vous revoir.

みのり 先生

お早うございます。
日本は茹だるような暑さです。
奈良も変りなく、昨日は36.8℃とこの夏最高温度となりました。
源流奥地でもまったく変わりません。
さて、明日は当村の第8回剣道交流大会が開催されます。
役場職員勿論のこと、小生勤務の教育委員会事務局では総出の準備作業でした。
少年剣士・964名の参加エントりーがあり、嬉しい悲鳴です。
応援保護者、役員、そして審判員を総合すると2,000名位となり、村の人口を完全にオーバーになります。
高齢者比率50%の村で、2日間でもなんとか活性化を願っているところです。
本日3時からは、審判員の稽古会があり、NHKで放送された「心で戦う20秒」の主人公・大阪府警OB、石田健一先生もご来場になります。
この吉野奥地の源流斎・枯木も第10回の記念大会まではなんとかしなければならないと、意気込んでいます。
いずれご拝眉させて頂いた折りに、大会の話もさせて頂きます。
取り急ぎ近況報告とさせて頂きます。

世界遺産・紀伊山地の霊場と参詣道住人 源流斎・枯木

vendredi 3 septembre 2010

Affiliation à la Fédération

Nous avons reçu la confirmation de trois choses bien attendues !

1) Fin de la procédure d'affiliation à la Fédération Française de Judo, Jujitsu, Kendo et disciplines associées.
Nous pouvons désormais bénéficier de tout les services et les aides offerts par la fédération, y compris l'assurance.
Pour notre affiliation, Monsieur Bernard Alibert, Président du Comité départemental, m'a téléphoné personnellement, il a donné son accord pour l'affiliation de notre association à la fédération. Un grand merci à Monsieur Alibert qui m'a écouté avec beaucoup d'attention et qui a recommandé HAKUYU-KAI à la fédération.
J'espère être utile pour son comité.

2) Confirmation de licence 2010-2011 pour Jean-Philippe et Minori.
Un kit pour licence de nouveaux membres est arrivé !

3) Comme Minori a obtenu sa licence, elle peut participer officiellement aux stages pour la préparation du CFEB.